有時候我不理解韓國人(7) 之「你做得很好」

(姐很慚愧,對上一次打不理解韓國人系列差不多是10個月前的事。)
同樣是選秀節目,韓國的網絡討論區上大部份都是稱讚參賽者跳得好唱得好長得好。
同樣是選秀節目,香港的網絡討論區大部份寫的就是「識唔識唱歌?咁醜就唔好參加」。

這次來探討一下韓國人愛稱讚這個文化。

如果有看韓國綜藝的人,不難發現主持人最愛對嘉賓說:「哦,那時候的你真的做的超好」。
例如輸了世界杯回國的韓國足球隊,
主持人不單對趙賢祐,還會稱讚其他成員說:「做得非常之好呢」。
明明是輸了,為什麼會稱讚運動員做得非常好呢?

我們看輸贏看得太重,韓國人則比較著重「能代表國家已經是出眾」的概念,
所以即使輸了比賽,都會以「嘩!! 那時候的你意志力很強」,「果然是很有技巧」等等去形容這位運動員已經盡了力。

偶爾跟韓國人妻聊天,發現這種稱讚文化是由小朋友出世時開始存在。
我們常常會聽到韓國人在大庭廣眾稱讚自己的小朋友
「우리 정아 예뻐」(我們家小朋友好美) ;
「에구 ! 예쁘다」(天呀,好美);
「누구 딸이 이렇게 예뻐? 」(誰家的女兒長得這樣美麗);
等等 。

我們有時候會想,韓國長得漂亮的人明明都不多呀,
為什麼總要說예뻐예뻐去形容自己的小朋友?
其實韓文예쁘다除了有漂亮的意思,還有好乖,好聽話的意思。
除了真心欣賞自己的小朋友,
另外一點就是韓國人都覺得正面的說話可以給小朋友帶來自信心,
即使樣子不漂亮,但在家人眼中都是漂亮的,
從而建立小孩子的信心。

除了直接讚小朋友漂亮之外,還會讚小朋友「잘 한다 ! 잘 했어  」,
就是做得非常好的意思,
當然即使沒有做的很好,都會說做得非常好,除了有稱讚的意味外 ,
還有「完成了,辛苦你啦」的安慰意思。
由小朋友開始就常常聽到做得好,很好看的說話,
然後小朋友長大後都會把相同的觀念去稱讚其他人,已經成為了韓國人的特質。

我常常會被韓國的朋友讚韓文說得好好,像韓國人一樣,
我覺得其實沒有像韓國人一樣,
但他們的想法時,
「我自問說英文不可以說得很好,但一個外國人可以做到這個程度,就代表比我好啦!」
的確,如果自己做不到,而別人做得到的時候,為什麼那句「你做得好好」是永遠說不出口?

香港人思想保守 ,會怕小朋友被「讚壞」,
「好美、好聰明、做的非常好」等等說話,可免則免。
慢慢變成小朋友再努力再努力,都未能得到父母的讚賞,
明明其他人很輕易就能得到的讚賞,
我們香港的小朋友要每科100分才得到母親的一句「OK 啦」,是不是有點可憐…?

最近一次在韓國批貨時,
韓國大叔問我,小姐,你最近真的很努力咧,你覺得你會成功嗎?
從小到大都沒有自信心的我回答:「不知道…..」,
最後就被韓國大叔訓話,
「為什麼答我不知道?要對自己有信心,既然都開始了就要跟自己說可以成功,說不知道就代表不會成功! 要相信自己會成功的人才會得到成功呀阿女!! 」

於是我就笑笑口說: 「네네!! 할 수있어요! 」
的確因為這位大叔而令我突然充滿了力量。

 

我開始改變自己 ,盡量盡量多開口去稱讚別人,
不是虛偽,而是要懂得找出別人的好,要懂得欣賞其他人,要在適合的時候為別人加一點力量。

延伸閱讀:
http://hoyeesoda.kr/2017/10/有時候我不理解韓國人(6)-之-「有情」/

http://hoyeesoda.kr/2017/04/有時候我不能理解韓國人之三/

Share with Friend

You may also like

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *